Quand faire appel à une agence de traduction ?

La désactivation d’un appel masqué : comment ça se fait ?
novembre 18, 2020
Comment joindre le service client Enedis ?
décembre 15, 2020

Quand faire appel à une agence de traduction ?

une agence de traduction

une agence de traduction

Les missions d’une agence de traduction

À l’heure actuelle, le commerce international se développe de manière exponentielle. Cela signifie que les entreprises ont besoin de se tourner vers une clientèle internationale pour se développer. Ce qui implique de pouvoir communiquer avec ces clients étrangers.

À quoi sert une agence de traduction ?

De nos jours, le développement d’une entreprise passe généralement par l’international. En effet, à cause de la mondialisation, les frontières physiques ne constituent plus un frein pour le commerce. Ainsi, une entreprise peut acheter ses matières premières en Asie ou en Afrique. Après transformation, elle vend ses produits en Amérique, en Australie, au Moyen-Orient ou encore en Australie. Dans tous les cas, vous devez communiquer régulièrement avec vos fournisseurs et vos clients. Comme ils ne communiquent pas tous en français, il est donc indispensable de solliciter l’aide d’une agence de traduction.

Une telle agence est en mesure de traduire vers le français ou une langue étrangère toutes sortes de documentation. D’ailleurs, l’agence de traduction est composée de spécialistes dans différents domaines. Ce qui lui permet de répondre à toutes les exigences en la matière. Ainsi, elle comprend des traducteurs dans le domaine médical et pharmaceutique, ainsi que dans le luxe et le cosmétique. Mais elle intègre également des experts en tourisme et marketing, ou encore en technique et industrie. De même, les entreprises souhaitant travailler avec des traducteurs en juridique et financière peuvent s’adresser à elle. Il est même possible d’y dénicher des traducteurs assermentés si vous le souhaitez.

Différents domaines d’application

Il faut souligner que les domaines d’intervention de l’agence de traduction sont très vastes. En effet, ses traducteurs peuvent travailler sur des jeux vidéo, des logiciels ou encore des sites webs. Il est encore possible de demander à ses experts de traduire des applications mobiles, des produits audiovisuels ou des PAO. Grâce à ses longues années d’expérience, l’agence a pu étoffer son offre. De cette façon, elle peut répondre au plus près aux attentes de sa clientèle. C’est ainsi qu’elle peut actuellement traduire 114 langues différentes, grâce à ses 517 traducteurs professionnels.

En outre, elle propose d’autres prestations aux entreprises, et même aux particuliers. Cela concerne notamment l’interprétation simultanée, l’interprétation consécutive ainsi que le call-conference. Dans le premier cas, l’interprète se trouve dans une cabine. Il traduit concurremment le discours d’un orateur qui est alors retransmis à l’audience par le biais de casques infra-rouge. En ce qui concerne l’interprétation consécutive, elle intervient lors d’une interview parmi plusieurs personnes. L’interprète va traduire des sections de la discussion au fur et à mesure de l’avancée de cette dernière. Enfin, dans un call-conference, l’interprète intervient à distance au cours d’un échange téléphonique avec une personne tierce. D’autre part, l’entreprise peut aussi faire appel à une agence web afin de conforter sa présence sur le web. Cette dernière est alors en mesure de préparer votre stratégie marketing et de l’appliquer.